"Les Poissons" é uma canção do filme A Pequena Sereia. A canção é cantada pelo chef cômico, Chef Louis. É uma canção de alívio cômico curta e termina com uma cena clássica de perseguição entre Louis e Sebastião.
Letra[]
Les poissons, les poissons
How I love les poissons
Love to chop and to serve little fish
First I cut off their heads
Then I pull out their bones
Ah mes oui, savez toujours delice
Les poissons, les poissons
Hee hee hee, haw haw haw
With a cleaver I hack them in two
I pull out what's inside
And I serve it up fried
'Cuz I love little fishes, don't you?
Here's something for tempting the palette
Prepared in the classic technique
First you pound the fish flat with a mallet
Then you slash off their skin'
Give their belly a slice
Then you rub some salt in
'Cause it makes it taste nice
Zut alors, I have missed one!
Sacre bleu, what is this?
How on earth could I miss
Such a sweet little succulent crab
Quel Domage, what a loss
Here we go, in the sauce
Now some flour I think just a dab.
Now I stuff you with bread.
It don't hurt, 'cause you're dead!
And you're certainly lucky you are
'Cause it's gonna be hot in my big silver pot!
Tout-aloo mon poisson
Au revoir
Versão brasileira[]
Les poissons, les poissons,
eu adoro les poissons.
E cortar e picar,
com perícia corto logo a cabeça e retiro as espinhas.
Ah, mais oui çà ce toujours delícia.
Les poissons, les poissons
Hi, hi, hi, ho, ho, ho com o cutelo eu os parto em dois.
... preciso limpá-los e em seguida fritá-los.
E eu adoro comê-los depois.
Fiquei com amor ao trabalho depois que aprendi a technique.
Soco bem le poisson com o malho.
Meu facão vou usando e a barriga cortando.
Algum sal vou passando e assim vou temperando.
Vite allors! Acho que perdi um!
Sacré bleu! Un siri!
E eu quase perdi este belo petisco do mar.
Quelle domage! Se não olho e já vai para o molho.
Com farinha ainda vai melhorar!
E um pouco de pão.
Já morreu, não dói não, é feliz quem vai te saborear.
Agora vai para o fogo, vamos lá, anda logo, tout allors, mon siri, au revoir!